Notas sobre as Notas

Notas sobre as notas (n. 25)

Publicado em 04/09/2019

O NOTÁRIO E A MORALIDADE PÚBLICA (parte 10)

Continuando nosso largo – ainda que superficial – percurso pelo território da moralidade pública, trataremos agora da piedade patriótica, ou, em outras palavras, o patriotismo temperado, uma veneração equilibrada da pátria.

Para tanto devemos começar por uma rápida consideração acerca exatamente do conceito de pátria, distinguindo-o do termo nação e examinando os vários elementos com que ambas se encontram e mesclam-se.

Apoiemo-nos nesta caminhada, por brevidade de causa, nas linhas traçadas por alguns excelentes autores contemporâneos: entre os nossos, compulsando o excelente Dicionário de política de José Pedro Galvão de Sousa, Clóvis Lema Garcia e José Fraga Teixeira de Carvalho (S.Paulo: T.A. Queiroz, 1998), Gladstone Chaves Melo (Origem, formação e aspectos da cultura brasileira. Rio de Janeiro: Padrão, 1974) e Leonel Franca (A crise do mundo moderno. 4.ed. Rio de Janeiro: Agir, 1955); entre os estrangeiros, Alberto Caturelli (La Patria y el orden temporal. Buenos Aires: Gladius, 1993) e Alfredo Sáenz (Siete virtudes olvidadas. Buenos Aires: Gladius, 1988).

Iniciemos esta excursão por apontar que o vernáculo pátria advém-nos diretamente do substantivo latino patria, patriæ (Antônio Geraldo da Cunha) que tem, entre outras, as acepções de terra (sobremodo: de terra natal –Saraiva), remontando o latim ao grego πάτρια (Ernput e Meillet), que também tem o sentido de terra. Mas o latim patria é ainda a forma feminina do adjetivo patrius, patria, patrium –do pai, paternal, ancestral, hereditário (fig.) –, que, por evidente, deriva de pater, patris: pai. E por isto a ideia de pátria compreende, especialmente, a de terra dos pais (terra patrium), a de terra onde se nasce. O conceito de pátria, pois, empolga o de algo que provém do passado; uma herança, um legado histórico: “a pátria – disse Caturelli – não se concebe sem sua tradição histórica” (p. 134).

Pátria “é a terra onde se nasce”; é a terra dos pais, “o chão o território, cenário de um desenrolar de fatos –importantes muitos, heroicos outros– que vão enchendo de ressonâncias e história a vida de um agrupamento humano”; “é uma terra humana, porque ressuma gestos e gestas, fatos e feitos que contam a história de um povo, despertando uma afetividade viva e sensível” (Galvão de Sousa e Outros, p. 408-8). Daí que, sendo a pátria a terra patrum –a terra dos pais, na qual nascemos– o amor patriótico seja tão cerca do amor da família.

Já a palavra nação deriva do latim natio, nationis, de que deriva a forma nominal natus, natus (nominativo: nascimento; no ablativo: idade; também, noutra declinação: natus, nati). Os adjetivos natus e nata significam o filho e a filha; como termo geral, abrangendo ambos os sexos, o uso, no entanto, firmou-se em filius, filii (Ernout e Meillet, verbete nascor), e, restrito ao plural, liberi (crianças), com o sentido figurado de filhos. Assim, enquanto pátria diz respeito aos pais, nação “tiene que ver más bien con los hijos, los herederos” (Sáenz, p. 400).

Deste modo, pátria e nação parecem apresentar-se como realidades vincadas de temporalidade – a pátria é a que vem do passado, a nação, a que se abre ao futuro: “Todo pueblo vive en un presente, por cierto, pero en él se refleja su entero pasado y se anticipa todo su futuro” (Sáenz, id.). A pátria – que é a herança de nossos pais – constitui, em suma, aquilo que o povo presente recebe para, aperfeiçoando o legado, transmitir às novas gerações. Receber e transmitir supõem o dinamismo da entrega – o que corresponde ao vocábulo latino traditio, onis, substantivo derivado do verbo latino trado (entregar, transmitir; infinitivo tradere). Assim, a tradição – com o recebimento do que o passado nos entregou – é o suposto de um aperfeiçoamento progressivo: “é o passado que se faz presente e tem virtude para fazer-se futuro” (Victor Pradera).

Que elementos dão fisionomia à nação? Ou, em palavras gráficas, por que somos a nação brasileira e não a argentina? Por que a comunidade de Portugal não é o mesmo que comunidade da França? Esses elementos fundamentais da nacionalidade são os que vêm da pátria. Neste tempo de vendavais globalistas e de desconstrução consequente das nações, é, portanto, a observância da piedade patriótica o que nos pode conduzir ao verdadeiro progresso – que sempre está na linha da continuidade das vocações históricas e não das revoluções dissolventes e anárquicas.

A piedade patriótica – por isto mesmo que, virtude moral, assenta-se na reta razão – evita, como o fez ver Louis Lachance, os erros e desvios de um sentimento nacional exacerbado que “degenera em fanatismos coletivos” (apud Lumbreras), e, ao mesmo tempo, por meio da veneração equilibrada da herança do passado – que pode e deve mesmo aperfeiçoar-se, aprofundando-se e, quando o caso, retificando-se –, não incorre na soberba do “complexo do descobridor” (Bernardino Montejano), que se lança ao culto idolátrico da novidade.

Voltemos à nossa pergunta e consideremos quais elementos devem receber a veneração própria da piedade patriótica: de quais fatores se compõe o legado da pátria? Vários são esses elementos: a terra em que se nasce, a língua que se fala, a religião que se cultua, a matriz biológica (herança étnica), o vouloir vivre colectif (Le Fur), etc.

A terra: a pátria é “o lugar em que se nasce” (Cícero), o solo natal. “Esta é minha «pátria» – disse o Pe. Alfredo Sáenz –, meu lugar de origem, a terra de meus pais e minha própria terra, inseparável de minha natureza concreta (…) Por isso o patriotismo é incindível de uma determinada geografia, de um território concreto, a tal ponto que, ainda eu vá para longe da pátria, ainda que dela me ausente para sempre, levo comigo sua paisagem, seu entorno físico, até suas cores e seus aromas” (p. 408).

Vejam-se, a propósito, do grande pensador português que foi António Sardinha, estes versos que escreveu durante seu exílio em Toledo, fazendo, poeticamente, de seu refúgio toledano – a “Corte da saudade” – uma parte da terra lusitana:

“Mora a saudade em Toledo,
– onde eu a fui encontrar!
Fez a viagem do Tejo,
custou-lhe pouco a chegar!

(…)

Essa palavra «saudade»,
se um português a inventou,
foi em Toledo, –jurava!–
que ele a chorar a soltou!

(…)

Toledo, espelho da Morte,
nasceu de sangue rial.
Filha das águas do Tejo,
tem um irmão: Portugal!

Se Portugal de partisse
em dois bocados no mundo,
era p’ra o mar o primeiro,
Toledo herdava o segundo!” (“Canção de Toledo”).

Noutra parte, são ainda versos de António Sardinha:

“Na Corte da Saudade, certo dia,
bateu meu coração de português.
E assim batendo como ali batia,
foi p’ra sofrer e amar que Deus o fez!”

(Prosseguiremos).

SOBRE O AUTOR

Agência WX

Decided to leave for the far World of Grammar. Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia.

OUTROS ARTIGOS DE "Agência WX"